Bon Iver 来日に向けて、『i,i』Pitchforkレビュー翻訳

Bon Iver 来日公演を目前に『i,i』について深く知りたいと思った。なぜ彼の音楽が泣けるのか、それは音の美しさだけではないはず。音楽を聴くという行為はその人の思想を取り入れるということでもあると私は思う。まあ間違いだらけの訳だろうからこれを読んで何かわかるかは微妙ですがヒントにはなる気がする。私は来日のその日までに歌詞をもっと読みこむと決めました。

(さすがに訳違いすぎるとなったら教えて欲しい、、)

 

pitchfork.com

 

On his fourth album, Justin Vernon reassembles the familiar Bon Iver elements like a cubist collage, with his voice fearlessly front and center. The result is his most honest and forthright music ever.

4thアルバムで、ジャスティン・バーノンはキュビズム技法を用いて恐れのない声でBon Iverのイメージを覆した。その結果、『i,i』はこれまでの中でもっとも素直で真っ直ぐな作品となった。

 

Bon Iver has always been Justin Vernon’s escape route. After retreating to the woods of Wisconsin to record For Emma, Forever Ago, he drew a surrealist roadmap of the United States on Bon Iver, depicting a fantastical world where the lived, the dreamed, and desired coexisted. When this invented land felt oppressive and the anxiety of facing it too overwhelming, Vernon retreated again and burrowed within himself, pulverizing his voice with machines to create 22, A Million, a record that dramatized the fracturing of the self.

 Bon Iverはジャスティン・バーノンの逃げ道であった。『For Emma, Forever Ago』を振り返ってみると、彼は非現実的なシュルレアリスムの表現を、ファンタジックな世界を描くことで表してる。その捏造された世界に不安を感じたバーノンは『22,A Million』ではボーカルにエフェクトをかけて潰すことで自身のひび割れた自我を作品に落とし込んだ。

 

There’s no more hiding on i,i. Justin Vernon takes the Bon Iver sound and reassembles it like a cubist collage, with his voice right out front. All the familiar elements are here—impressionist swells of sound, impenetrable-yet-tender lyrics, mesmerizing studio tricks—and they are buoyed by Vernon’s supple baritone, the instrument he knows how to manipulate best. Acoustic guitar, horns, and piano return to prominence alongside the jittery electronics and synths that Vernon has lately favored. But the mood he conjures with these elements feels new. These songs don’t swallow you whole with grandeur; they look outward, leaving some room for the rest of the world.

一方で『i,i』はもっと素直であけすけだ。バーノンは彼の声を目立たせ、キュビズムの技法を用いて音を再構築した。よく知られた要素がここには詰まっている。印象派の音の高まりや、難解だが優しいリリック、魅力的なサウンドトリック?など、それらはバーノンの優しいバリトンボイスや楽器に支えられている。神経質なエレクトロニックやシンセに寄り添うアコースティックギター、ホーン、ピアノが印象的だ。彼がこれらの要素を用いて願いを唱えるのは新しく感じる。アルバムの曲は決してあなたを優しく包むのではなく、混乱した世界にいくつかのスペースを用意してくれる。

 

The lyrics find Vernon locating peace within the ordinary and everyday. “I like you/And that ain’t nothing new,” he sings simply on “iMi.” Later, on “RABi,” he observes, “Well, it’s all just scared of dying.” These things don’t always merit saying out loud, but Vernon seems to be singing them to rediscover their meaning, and the music feels equally straightforward and searching. Songs like “Marion” and “Holyfields,” are uncharacteristically unadorned, even compared to the For Emma and Blood Bank era, when Vernon was at least joined by his own echoes. Here, he sounds completely exposed.

 歌詞には平凡な日常に平和を求めるバーノンが反映されている。"iMi"では「あなたのことが好きだ/そしてこれは全然新しいことじゃない」とシンプルに、"RABi"では「ただただ死ぬのが怖い」と歌う。こういった発言は通常メリットがない、だけどバーノンはそれらの意味を再定義するべく歌っているように感じる。限りなく歌詞はストレートだがその意味は難解でもあるのだ。"Marion"や"Holyfields"は『For Emma』や『Blood Bank』の時と比べても、全く飾り気がない。自分自身を音にさらけ出している。

 

Still, there are plenty of invited guests to provide cover, or at least offer their company. James Blake, Moses Sumney, and Wye Oak’s Jenn Wasner, among others, pop up throughout. Even Young Thug collaborator Wheezy has composing and production credits. Vernon sampled the voices of others on 22, A Million, but in that context they felt more like dolls he’d animated than human beings. The guests on i,i, meanwhile, are allowed to breathe. Bruce Hornsby might sing only one line on the single “U (Man Like),” but his presence is enlivening. It’s less lonely to have friends nearby. 

たくさんの ゲストが招かれた。特にJames BlakeやMoses Sumney、Wye OakのJenn Wasnerが作品を通して頻繁に現れる。またYoung ThungのコラボレーターであるWheezyも作曲に関わっている。前作『22,A Million』でバーノンは多くの人の声をサンプリングしたが、それらは人間的ではなくバーノンに操られた人形のような印象をもたせた。しかし『i,i』のゲストたちはもっと気軽にやることが許された。"U(Man Like)"でBruce Hornsbyは1ラインしか歌わなかったが、彼の存在は作品を元気づけるものだった。近くに友達がいることで孤独では薄れる。

 

Vernon himself sings with more texture and conviction than ever before. He’s shifted fully from vessel to commander, steering the music instead of seeping into it. A song like “Naeem” is filled with production flourishes—a soft backing choir, faint samples, the sort of military drums favored on Bon Iver’s “Perth”—yet it all serves to highlight the booming sound of Vernon’s voice, bellowing in his natural range. The lyrics to “Naeem” are dizzying and, at points, indecipherable (“I fall off a bass boat/And the concrete’s very slow”), but he isn’t hiding behind them. It’s more like Vernon is suggesting that only feeling can offer truth. On “Naeem,” he sings, “Tell them I’ll be passing on/Tell them we’re young mastodons,” dragging his words in the second line until you can almost hear him choking up. Like all the best moments in his catalog, it is inexplicably touching.

 バーノンはこれまで以上に優しく、信念強く歌うようになった。そして音楽に自分を染み込ませるのではなく、音楽の舵を取るようになった。例えば"Naeem"は壮大なプロダクションに満ちている。優しいバックコーラス、わずかに聞こえるサンプル、"Perth"で得意としていたような力強いドラム。これら全てが彼のボーカルをより強調させる。"Naeem"の歌詞を取ってみると、全く解読できない。しかしバーノンは固有の感情こそ真実を伝える、ということを示しているのかもしれない。「私は通り過ぎる/私たちは若いマンモスだ(?)」この歌詞は後半、彼の咽びかえる声が聞こえるまでに聞こえてくる。全ての作品の中で一番素晴らしい瞬間だ。

 

i,i is often about trying to reconnect with some idea of a true self, even as you move forward. Vernon writes of scars and things lost: “You were young when you were gave it,” he sings on “We,” a line that speaks to his ability to summon powerful elegiac feelings with a few simple words.
“Hey, Ma,” immediately one of the best songs in the Bon Iver catalog, is rousing and explicitly sentimental. “Full time you talk your money up/While it’s living in a coal mine,” Vernon belts, but his voice is too earthy to sound hateful. Instead, it’s like he’s offering absolution, promising that something as simple as a call to your mom is enough to make up for avarice or bluster.

 『i,i』というアルバムは成長しながらにして、本来の自分とは何かを繋げることを試みている。"We"では「あなたは若かったから、与えられる存在でいられた」と、恐怖と喪失を描く。この一節からシンプルな言葉で哀愁的な感情を惹き起こさせる才能が見られる。"Hey,Ma"は美しい感情とセンチメンタルを強く感じさせる、Bon Iver史上最高の曲だ。"鉱山で働きながらフルタイムでお金について話している"と一瞥する。しかしその声は軽蔑しているようには思えないほど優しい。彼は私たちを許そうとしている。母への一本の電話がこれまでの悪事の償いになる、くらいシンプルにいろんなことが許されると。

 

At first glance, the tracklist for i,i is as bewildering as the symbol-laden 22, A Million. Upon listening, though, you realize that many of these are probably mondegreens and homonyms, cheeky nods to how hard it is to understand Bon Iver’s lyrics. “Jelmore,” for instance, is a fragment of what it sounds like when Vernon sings, “Well angel morning sivanna.” And the title for the closing “RABi” comes from the couplet, “I could prophet/I could rob I, however.” There are plenty of interpretive possibilities available in those words, but none of them are as enticing as their sheer sound. The music is also not as mysterious as the songs’ monikers suggest. There’s an overwhelming calmness and pleasantness to i,i, and “RABi” is one of the most easygoing of the bunch. “Sunlight feels good now don’t it,” Vernon sings. There’s no great symbolism in the track, no yearning, no enveloping echoes. What emerges is a solace that has eluded Vernon on past Bon Iver releases. “I don’t have a leaving plan,” he sings, maybe because there’s nowhere else he needs to go. 

 一見すると、『i,i』のトラックリストはシンボルに溢れていた『22, A Million』と同じくらいめまぐるしい。聴いていて気づくように、多くの歌詞は違う意味とも取れる発音の単語が使われており、それが歌詞の解読を難しくしている。最後の"RABi"では"I could prophet(profitに聞こえる)/I could rob(profitを?) I,however"と歌う。こうした言葉遊びから、歌詞はいろんな解釈ができる面白いものだ。しかし、どんなに素晴らしい歌詞もサウンドに比べると劣ってしまう。そこには圧倒的な落ち着きと喜びがある。"RABi"は作品の中でもっとも穏やかな曲だ。「太陽が気持ちいい、そうだろ?」そこにはなんのシンボルも、切望も、広がるサウンドスケープもない。そこにあるのはバーノンが避けてきた慰めだ。「もうなんのプランも残っていない」と歌うのは、他に彼がいくべき場所がないからなのではないだろうか。